pokaz koszyk
tylko: autor tytuł  24h
»
»
»
Polsko-rosyjski słownik par przekładowych. Tom zbiorczy Podręcznego...
»
»
»
»
»
»
podręcznik:

Polsko-rosyjski słownik par przekładowych. Tom zbiorczy Podręcznego idiomatykon polsko-rosyjskiego (z. 1-5)

Dane szczegółowe:
Wydawca: Uniwersytetu Opolskiego
Rok wyd.: 2014
Oprawa: twarda
Ilość stron: 756 s.
Wymiar: 170x240 mm
EAN: 9788373955752
ISBN: 978-83-7395-575-2
Data: 2014-06-09
Cena: 103.50 do koszyka pozycja dostępna Wyślemy w czasie: 24 h

Polsko-rosyjski słownik par przekładowych. Tom zbiorczy Podręcznego idiomatykon polsko-rosyjskiego (z. 1-5) - Wojciech Chlebda - opis podręcznika:

Wydawnictwo Uniwersytetu Opolskiego opublikowało zapowiadany od dawna Polsko-rosyjski słownik par przekładowych pod red. Wojciecha Chlebdy. Słownik jest dziełem zbiorowym zespołu leksykograficznego Instytutu Filologii Wschodniosłowiańskiej, który od roku 2006 do 2014 wydał sześć zeszytów cenionego już w kraju Podręcznego idiomatykonu polsko-rosyjskiego - tematycznego przekładowego słownika frazeologicznego specjalizującego się w utrwalaniu nienotowanych wcześniej utartych grup wyrazowych i ustalaniu ich rosyjskich ekwiwalentów. Polsko-rosyjski słownik par przekładowych nie jest mechanicznym zestawieniem zawartości pierwszych pięciu zeszytów Idiomatykonu. Językowy materiał uzyskany z tematycznych działów Idiomatykonu został poddany wielostronnej weryfikacji i obróbce, która polegała między innymi na rozbiciu skomplikowanych zapisów wielowariantowych i wieloekwiwalentowych na bardziej elementarne pary przekładowe, na oznakowaniu granic wymienialności komponentów w jednostkach z wariantami leksykalnymi, na opatrzeniu jednostek hasłowych większą ilością kwalifikatorów i wyjaśnień przyhasłowych itp. Wszystkie pary przekładowe zostały następnie uszeregowane w jednolitym porządku alfabetycznym, co w porównaniu z zeszytami tematycznymi znacznie ułatwia wyszukiwanie potrzebnych jednostek i ich ekwiwalentów. Zawartość dotychczasowych zeszytów Idiomatykonu, pochodząca z 42 obszarów tematycznych, została wzbogacona o ok. 1800 nowych jednostek. Łącznie w tomie zbiorczym utrwalono około 28 tysięcy polsko-rosyjskich par przekładowych. Chociaż nowy słownik - podobnie jak Idiomatykon - było opracowywany z myślą przede wszystkim o studentach slawistach, zainteresuje profesjonalnych tłumaczy, dziennikarzy, a także teoretyków leksykografii ogólnej i przekładowej.

Oceń, napisz recenzję/opinię [+]
  Bądź pierwszy - napisz opinię, recenzję o podręczniku "Polsko-rosyjski słownik par przekładowych. Tom zbiorczy Podręcznego..."
Wojciech Chlebda (red.) - autor m.in.:
Frazeologia a przekład - okładka książki
Frazeologia a przekład Wojciech Chlebda (red.);
Na tropach reproduktów - okładka książki
Na tropach reproduktów Wojciech Chlebda;
Idiomy polsko-rosyjskie - okładka podręcznika
Idiomy polsko-rosyjskie Wojciech Chlebda, Albina Gołubiewa, Jan Wawrzyńczyk, Tomasz Wielg;
Kupujący tę pozycję zamówili również:
Fonetyka rosyjska w ćwiczeniach - okładka książki
Fonetyka rosyjska w ćwiczeniach Leonarda Jurkin, Anna Rodak
Produkty podobne: