pokaz koszyk
rozwiń menu
tylko:  
podręcznik:

Learning translation. Learning the impossible? A course of translation from English into Polish (książka w języku angielskim)

Dane szczegółowe:
Wydawca: UNIVERSITAS
Oprawa: miękka
Ilość stron: 128 s.
Wymiar: 148x210 mm
EAN: 9788324200399
ISBN: 83-242-0039-8
Data:2001-01-09
Cena wydawcy: 28.00 złpozycja niedostępna

Opis podręcznika:

Learning translation - Learning the Impossible can be recommended as a textbook on translation, which may be used by teachers who can get their students practically involved in some activities in the classroom (suggested for group work or general discussion). It may also be used by students, referring in a narrow sense to persons formally engaged in the educational process within the framework of a university; or in a broader sense - to persons who are enthusiastic about the subject and help them understand some phenomena and perhaps give more insight into some issues they are not thoroughly familiar with.

Podręcznik „Learning translation. Learning the impossible? A course of translation from English into Polish (książka w języku angielskim)” - oprawa miękka - Wydawca: UNIVERSITAS.

Spis treści:

Goals and assumptions
Introduction
Explanatory notes

Chapter 1
FOCUS ON THE TRANSLATION (PERSONAL ASPECT IN TRANSLATION)
The meaning of the term "translation"
The role of the translator
*Preparatory exercises
*Follow-up assignments
COMPROMISE
CONTEXT
*Preparatory exercises
*Material analysed
*Pracical tasks
THE TRANSLATOR’S DECISIONS
*Follow-up assignments
TOPIC: CONSUMER-ORIENTED TEXTS – INFORMATIVE TEXTS
*Preparatory execises
*Material analysed
*Follow-up assignments

Chapter 2
FOCUS ON THE STAGES AND TYPES OF THE TRANSLATION PROCESS
TRANSLATION AS A PROCESS
*Preparatory exercises
*Practical tasks
DIVIDING THE ORIGINAL TEXT INTO UNITS OF TRANSLATION
*Material analysed
*Follow-up assignments
EDITING/REVISION
*Practical tasks
TYPES OF THE TRANSLATION PROCESS
*Preparatory exercises
*Practical tasks

Chapter 3
FOCUS ON THE TEXT (LINGUISTIC ISSUES IN TRANSLATION)
MEANING IN TRANSLATION
LEXICAL ISSUES IN TRANSLATION
*Preparatory exercises
*Practical tasks
COLLOCATIONS
*Practical tasks
IDIOMS, PROVERBS AND NOTICES
*Practical tasks
GRAMMATICAL ISSUES IN TRANSLATION
*Preparatory tasks
*Practical tasks
*Follow-up assignments
TEXT COHESION
*Material analysed
*Follow-up assignments
THE PRAGMATIC ASPECTS OF TRANSLATION
*Material analysed

Chapter 4
FOCUS IN THE CONTEXT (CULTURAL ISSUES IN TRANSLATION)
CULTURAL ISSUES IN TRANSLATION
TOPIC: PROPER NAMES
*Material analysed
*Practical tasks
*Follow-up assignments
REGISTER
*Material analysed
*Practical tasks
*Follow-up assignments
TOPIC: ADVERTISMENTS
*Preparatory exercises
*Material analysed
*Follow-up assignments
GLOSSARY
SUGGESTED READING
SOURCES
REFERENCESmart