pokaz koszyk
rozwiń menu
tylko:  
Tytuł książki:

Kodeks pracy. Code du Travail (wersja pol.-ang.)

Dane szczegółowe:
Wydawca: C H Beck
Rok wyd.: 2012
Oprawa: Miękka ze skrzydełka
Ilość stron: 350 s.
Wymiar: 145x205 mm
EAN: 9788325540197
ISBN: 978-83-2554-019-7
Data: 2012-11-13
Cena wydawcy: 199.00 złpozycja niedostępna

Opis książki:

Pierwsze wydanie francuskiego tłumaczenie polskiego Kodeksu pracy oraz Ustawy o szczególnych zasadach rozwiązywania z pracownikami stosunków pracy z przyczyn niedotyczących pracowników, ukazujące się w zupełnie nowej serii tłumaczeń polskich ustaw na języki europejskie. Niekwestionowaną zaletą nowej profesjonalnej serii Wydawnictwa C.H. Beck są renomowani autorzy, gwarantujący wysoki językowy i merytoryczny poziom tłumaczeń, a także przejrzysta szata graficzna, która ułatwia korzystanie z przepisów.

Tłumaczenie powstało we współpracy z kancelarią prawną Kunert, Kożuszko, Sanak Kancelaria Prawna KKS LEGAL Sp. k. z Warszawy oraz kancelarią prawną Lmt Avocats z Paryża, należącymi do sieci Pannone Law Group, które specjalizują się w kompleksowej obsłudze prawnej i podatkowej podmiotów francuskojęzycznych, w tym w zakresie prawa pracy. Powodzenie naszego projektu zawdzięczamy zwłaszcza osobistemu zaangażowaniu Mec. Olgi Kożuszko-Pawełas, Wspólnika kancelarii KKS Legal oraz Mec. Christine Baudoin specjalizującą się w prawie pracy, Wspólnika kancelarii Lmt Avocats Nous avons le plaisir de vous présenter la premiere édition de la traduction en français du Code du Travail et de la Loi sur les modalités particulieres de rupture des relations de travail pour motifs non inhérents aux salariés, publiée dans le cadre d une série entierement nouvelle de transcriptions professionnelles de la législation polonaise, en langues européennes. L avantage indéniable de cette nouvelle série de la maison d édition C.H. Beck est de faire appel a des auteurs connus, garantissant ainsi des traductions de qualité sur le plan linguistique et terminologique, et de proposer une charte graphique claire, ce qui facilite la consultation des dispositions.

La traduction a été réalisée en collaboration avec les cabinets d avocats Kunert, Kożuszko, Sanak Kancelaria Prawna KKS LEGAL Sp. k., avocats a Varsovie, et Lmt Avocats, avocats au Barreau de Paris, tous deux membres du réseau Pannone Law Group, spécialisés dans l assistance juridique, sociale et fiscale aux entrepreneurs francophones, et notamment en collaboration avec Maître Olga Kozuszko-Pawelas, associée du cabinet KKS Legal, et Maître Christine Baudoin, associée du cabinet Lmt Avocats, spécialistes en droit social, dont l engagement personnel dans le projet a permis de mener a bien cette mission.

Książka "Kodeks pracy. Code du Travail (wersja pol.-ang.)" - oprawa Miękka ze skrzydełka - Wydawnictwo C H Beck. Książka posiada 350 stron i została wydana w 2012 r.