pokaz koszyk
rozwiń menu
tylko:  
Tytuł książki:

Germanica Wratislaviensia 138. Auswertung und Neubewertung

Dane szczegółowe:
Wydawca: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego
Rok wyd.: 2014
Oprawa: miękka
Ilość stron: 274 s.
Wymiar: 168x238 mm
EAN: 9788322933848
ISBN: 978-83-229-3384-8
Data: 2014-04-29
Cena wydawcy: 32.00 złpozycja niedostępna

Opis książki:

Kolejny tom czasopisma „Germanica Wratislaviensia” pod tytułem Auswertung und Neubewertung zawiera rozprawy naukowe skoncentrowane wokół następujących obszarów badawczych: literaturoznawstwo, językoznawstwo, kulturoznawstwo i glottodydaktyka. Zawarte w części literaturoznawczej artykuły naukowe prezentują wyniki projektów badawczych dotyczących niemieckojęzycznej literatury od Eichendorffa po niemieckojęzyczną literaturę współczesną, po którą sięga Justyna Kłopotowska, analizując w swojej rozprawie opowiadania Erici Pedretti. Na szczególną uwagę zasługuje tekst Andrzeja Pilipowicza, w którym autor dokonuje porównania prezentacji postaci ducha Karola V w dramacie Schillera Don Karlos i libretcie do opery Verdiego pod tym samym tytułem. Zawarte w części językoznawczej rozprawy dotyczą szerokiej gamy dziedzin i dyscyplin językoznawczych, w tym frazeologii, translatoryki, komunikacji interkulturowej. Przygotowane przez autorów opracowania prezentują najnowsze tendencje i kierunki badań wraz z adekwatną metodologią. Część kulturoznawcza zawiera dwa teksty o nieco odmiennej tematyce. Na szczególną uwagę zasługuje tekst Barbary Breysach, w którym autorka, nawiązując do aktualnej sytuacji ekonomicznej na świecie, prezentuje historię i mit pieniądza w perspektywie kulturoznawczej. Tom uzupełniają rozprawy z zakresu glottodydaktyki oraz recenzje i sprawozdania z wydarzeń naukowych.

Książka "Germanica Wratislaviensia 138. Auswertung und Neubewertung" - Iwona Bartoszewicz, Marek Hałub, Tomasz Małyszek (red.) - oprawa miękka - Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego. Książka posiada 274 stron i została wydana w 2014 r.

Spis treści:

Literaturwissenschaft

Natalia Żarska: Der Zobtenberg-Garten und Eichendorffs frühe Raumkonzepte

Andrzej Pilipowicz: Allusion statt Illusion. Die Konzeption des Kaiser-Karl-V.- Geistes im Drama „Don Karlos“ von Friedrich Schiller und im Libretto von Josèphe Méry und Camille du Locle zur Oper „Don Carlos“ von Giuseppe Verdi

Monika Hernik-Młodzianowska: „Jede Zeile, die ich jetzt noch schreibe, wird gegen mich verwendet werden“ - Zur Inszenierung von autobiographischer Erinnerung in Christa Wolfs „Stadt der Engel oder The Overcoat of Dr. Freud“

Justyna Kłopotowska: Literarische Werke entstehen wie Erinnerungen - zu Erica Pedrettis Erzählungen „Sonnenaufgänge, Sonnenuntergänge“

Sprachwissenschaft

Agnieszka Fus, Łukasz Kopacz, Zdzisław Wawrzyniak: Konzeptionelle und funktionale Ebene der interkulturellen Kompetenz

Anna Gondek: Die Bewertung des Menschen - Dummheit im Lichte der deutschen und polnischen Phraseologie (am lexikografischen Material)

Marcelina Kałasznik: Deutsche und polnische Bezeichnungen für europäische Organisationen - eine strukturelle Analyse im Lichte der Übersetzungsstrategien

Roberta V. Rada: Kulturelle Aspekte in der Phraseologieforschung

Jaroslava Vondrášková: Gegenwärtige deutsche Banksprache in der Kürze

Kulturwissenschaft

Barbara Breysach: Geschichte, Mythos und Ambivalenz des Geldes: Kulturwissenschaftliche Überlegungen in der Zeit der europäischen Schuldenkrise

Hans W. Giessen: Platons „Phaidros”-Passage und McLuhans Medientheorie

Glottodidaktik

Carmen Castro Moreno, Kurt Rüdinger: Der „Whodunit“ als Hilfsmittel im Fremdsprachen-unterricht - dargestellt anhand von Jaume Fusters „Claus de vidre“

Alina Dorota Jarząbek: Der plurizentrische Ansatz und das DACH-Prinzip in polnischen DaF-Lehrwerken

Rezensionen und Berichte

Edward Białek / Monika Wolting (Hrsg.): Kontinuitäten - Brüche - Kontroversen. Deutsche Literatur nach dem Mauerfall. Neisse Verlag, Dresden 2012, 471 S. (Adrian Golly)

Sabine Voda Eschgfäller / Milan Horňáček (Hrsg.): Regionalforschung zur Literatur der Moderne (= „Beiträge zur deutschmährischen Literatur“ 22). Univerzita Palackého v Olomouci, Olomouc 2012, 255 S. (Dariusz Komorowski)

Hannelore Scholz-Lübbering / Birgit Norden (Hrsg.): Götter, Geister, Wassernixen entlang der Oder. Ergebnisse einer Tagung in Słubice im September 2011. Leipziger Universitätsverlag, Leipzig 2012, 209 S. (Monika Mańczyk-Krygiel)

Dolors Sabaté Planes / Jaime Feijóo (Hrsg.): Apropos Avantgarde. Neue Einblicke nach einhundert Jahren. Frank&Timme, Berlin 2012, 305 S. (Dorota Szczęśniak)

Carsten Gansel / Paweł Zimniak (Hrsg.): Kriegskindheiten und Erinnerungsarbeit. Zur historischen und literarischen Verarbeitung von Krieg und Vertreibung. Erich Schmidt Verlag, Berlin 2012, 234 S. (Monika Wolting)

Klaus Piperek: Die Sprachlandschaften Niedersachsen und Schlesien in Arno Schmidts Roman »Kaff auch Mare Crisium«. Erläuternd-kommentierendes Wörterbuch (= Schriftenreihe der Gesellschaft der Arno-Schmidt-Leser e.V. Im Auftrag der GASL herausgegeben von Rudi Schweikert, Bd. 8). Bangert & Metzler, Wiesenbach 2010, 198 S. (Bernd G. Bauske)

Bernhard Bueb: Von der Pflicht zu führen. Ullstein Verlag, Berlin 2009, 176 S. (Anna Daszkiewicz)

Jürgen Macha / Anna-Maria Balbach / Sarah Horstkamp (Hrsg.): Konfession und Sprache in der Frühen Neuzeit. Interdisziplinäre Perspektiven. Waxmann, Münster / New York / München / Berlin 2012, 245 S. (Ireneusz Gaworski)

Anna Danuta Fornalczyk: Translating Anthroponyms. Exemplified by Selected Works of English Children’s Literature in their Polish Versions. Peter Lang, Frankfurt am Main 2012, 261 S. (Rafał Jakiel)

Lise Bostrup / Kirsten Gade Johnes / W. Glyn Jones: Dansk-engelsk ordbog for udlændinge. Forlaget Bostrup, København 2011, 457 S. (Józef Jarosz)

Joanna Hald: 1000 duńskich słów(ek). Ilustrowany słownik duńsko-polski, polsko- duński. Albatros Media & Level Trading, Czernica 2012, 152 S. (Józef Jarosz)

Lew N. Zybatow / Michael Ustaszewski (Hrsg.): Translationswissenschaftlicher Nachwuchs forscht. IATI-Beiträge. Peter Lang, Frankfurt am Main 2012, 174 S. (Marcelina Kałasznik)

Wilhelm Köller: Sinnbilder für Sprache. Metaphorische Alternativen zur begrifflichen Erschließung von Sprache (= Studia Linguistica Germanica 109). De Gruyter, Berlin 2012, 676 S. (Norbert Leszek Karczmarczyk)

Gabriele Graefen / Melanie Moll: Wissenschaftssprache Deutsch: lesen - verstehen - schreiben. Ein Lehr- und Arbeitsbuch. Peter Lang, Frankfurt am Main u. a. 2011, 182 S. (Joanna Szczęk)

Lew N. Zybatow / Anna Małgorzewicz (Hrsg.): Sprachenvielfalt in der EU und Translation. Translationstheorie trifft Translationspraxis. SummerTrans-Lektionen zur Translationswissenschaft (= Studia Translatorica 3). Atut, Neisse Verlag, Wrocław-Dresden 2012, 143 S. (Joanna Szczęk)

Lew N. Zybatow / Alena Petrova / Michael Ustaszewski (Hrsg.): Translationswissenschaft interdisziplinär: Fragen der Theorie und Didaktik (= „Forum Translationswissenschaft“ 15). Peter Lang, Frankfurt am Main 2012, 413 S. (Joanna Szczęk)

„Menschen im Kontext institutioneller Mechanismen“. Literaturwissenschaftliche Germanistik in Polen 1918-2012. Ein wissenschaftsgeschichtliches Projekt (Rafał Biskup, Piotr Stronciwilk)

Konferenzbericht: Die Hauptfaktoren und Grundzüge des deutsch-polnischen Kulturtransfers im 19. und 20. Jahrhundert (Michał Borek)

Bericht über die internationale Konferenz Im Anfang war das Wort, 21.-23.09.2012, Wrocław (Michał Smułczyński)

Die Breslauer Konferenz Erinnerung - Fremdheit - Engagement. Entwicklungstendenzen in der deutschen und polnischen Literatur nach 1989/1990 (Monika Wolting)





Contents

Literary studies

Natalia Żarska: The garden of Zobtenmountain and Eichendorffs early space-concepts

Andrzej Pilipowicz: Allusion instead of illusion. The conception of the ghost of the emperor Charles V in the drama „Don Carlos“ by Friedrich Schiller and in the libretto by Josèphe Méry and Camille du Locle to the opera „Don Carlos“ by Giuseppe Verdi

Monika Hernik-Młodzianowska: „Every line, that I’ll write from now on, will be used against me“ - Representation of autobiographical memory in Christa Wolfs „Stadt der Engel oder The Overcoat of Dr. Freud“

Justyna Kłopotowska: Literary works are created like memories - to Erica Pedrettis stories „Sonnenaufgänge, Sonnenuntergänge“

Linguistics

Agnieszka Fus, Łukasz Kopacz, Zdzisław Wawrzyniak: The conceptual and functional dimension of intercultural competence

Anna Gondek: The assessment of the human being - stupidity in the light of German and Polish phraseology

Marcelina Kałasznik: Polish and German names of European organizations - a structural analysis in the light of translation strategies

Roberta V. Rada: Cultural aspects in phraseology researches

Jaroslava Vondrášková: Current German banking language in brief

Cultural studies

Barbara Breysach: History, myth and ambivalence of money: The perspective of cultural studies in times of European debt crisis

Hans W. Giessen: Platon’s „Phaidros” text passage and the media theory of Marshall McLuhans

Glottodidactics

Carmen Castro Moreno, Kurt Rüdinger: The „Whodunit” as an instrument in foreign language lessons - described by means of Jaume Fuster´s „Claus de vidre“

Alina Dorota Jarząbek: The pluricentric approach and the principle of DACH in Polish textbooks of German as a foreign language

Reviews and reports