pokaz koszyk
rozwiń menu
tylko:  
Tytuł książki:

Językoznawstwo kognitywne a poetyka przekładu

Autor książki:

Elżbieta Tabakowska

Dane szczegółowe:
Wydawca: UNIVERSITAS
Rok wyd.: 2001
Oprawa: Miękka ze skrzydełka
Ilość stron: 188 s.
Wymiar: 140x205 mm
EAN: 9788324230631
ISBN: 978-83-2423-063-1
Data: 2016-07-07
Cena wydawcy: 25.00 złpozycja niedostępna

Opis książki:

JĘZYKOZNAWSTWO KOGNITYWNE

Celem tej książki jest pokazanie, w jaki sposób szkoła współczesnego językoznawstwa, znana jako "językoznawstwo kognitywne" (cognitive linguistics) czy też - ściślej rzecz ujmując - jego wersja stworzona w Stanach Zjednoczonych przez Rolanda W. Langackera, George a Lakoffa i ich uczniów, może okazać się pożyteczna dla tłumaczy i teoretyków przekładu (zarówno orientacji "językoznawczej", jak i "literackiej"), ucząc ich wnikliwego czytania tekstu oraz dostarczając praktycznych wskazówek. Mam nadzieję, ze uda mi się przedstawić argumenty potwierdzające tezę dość powszechnie uznaną za prawdziwą: mianowicie, że tradycyjne rozdzielenie linią demarkacyjną domeny językoznawstwa od domeny teorii literatury jest równie sztuczne i niepotrzebne, jak rozgraniczanie "języka" i "sztuki słowa".


(ze Wstępu)

Książka "Językoznawstwo kognitywne a poetyka przekładu" - Elżbieta Tabakowska - oprawa Miękka ze skrzydełka - Wydawnictwo UNIVERSITAS. Książka posiada 188 stron i została wydana w 2001 r.